nhãi nhép

Học thuật
Thân thiện
nhãi nhép

Một cậu bé nhãi nhép đang phì phèo điếu thuốc lá.

Definition
  1. Noun:
    • A brat, a little rascal: A derogatory term for a child or young person who is perceived as impudent, mischievous, or lacking proper manners.
    • A whippersnapper, a young upstart: Refers to a young person who is disrespectful or acts with unwarranted confidence beyond their age or status.
Usage Examples
  • Noun:
    • Thằng nhãi nhép đó lại trèo tường nhà hàng xóm. (That little brat is climbing the neighbor's wall again.)
    • Nhãi nhép đã phì phèo thuốc lá. (A little whippersnapper like that is already smoking cigarettes.)
    • Đồ nhãi nhép, không được nói chuyện với người lớn như thế! (You brat, don't talk to adults like that!)
Advanced Usage
  • "Nhãi nhép con": A slightly more emphatic or diminutive form, often expressing greater contempt or annoyance.
    • Cái nhãi nhép con này to gan thật! (This little rascal is really bold!)
  • Used primarily in informal, spoken Vietnamese to scold or reprimand children or youths. It carries a strong negative connotation and is not polite.
Variants and Related Words
  • Nhãi (n): A shorter, slightly less harsh synonym with the same core meaning of a brat or impudent child.
    • Thằng nhãi đó nghịch quá. (That brat is too mischievous.)
  • Trẻ ranh (n): A similar derogatory term for a young, inexperienced, and often impudent person.
  • Nhóc con (n): A more neutral or even slightly affectionate term for a kid or little one, not inherently derogatory like "nhãi nhép".
Synonyms
  • Brat: A poorly behaved child.
  • Rascal: A mischievous or cheeky person, especially a child.
  • Whippersnapper: A young and inexperienced person who is overconfident.
Related Phrases
  • Đồ nhãi nhép: A common phrase used in direct address for scolding, meaning "You brat!"
    • Đồ nhãi nhép, im ngay! (You brat, be quiet now!)
Notes on Usage
  • Register: Highly informal and derogatory. It is used in anger, frustration, or to express strong disapproval. It is not appropriate for formal contexts or polite conversation.
  • Tone: The term is inherently disrespectful and belittling. It emphasizes the speaker's view that the subject is immature and ill-mannered.
  • Target: Almost exclusively used to refer to children or adolescents, not adults.
nhãi nhép

Một cậu bé nhãi nhép đang phì phèo điếu thuốc lá.

  1. nh nhãi